İBB iddianamesinde yanlış çeviri skandalı
İBB iddianamesinde, İmamoğlu’na yöneltilen “Casusluk” suçlamasının kilit ismi olan Hüseyin Gün’ün Necati Özkan’a attığı İngilizce mesajın çevirisinin yanlış olduğu belirtildi.
Gülnur SAYDAM
Mesaj yalnızca “See your W.” kısmıyla aktarılıp “W’ye bak” şeklinde çevriliyor ve bu “W” harfi Wickr gibi gizli mesajlaşma uygulamaları ile ilişkilendiriliyor.
Gerçekte mesaj iki cümleden oluşuyor: “Just came across an interesting feed. See your W.” İlk cümle fezlekede tamamen yok. Gün’ün cümlesi ise gizli mesajlaşma ya da kodlu bir haberleşmeye değil, “Az önce ilginç bir haber gördüm. Çalışmalarını, başarını görüyorum” anlamında başarı veya iyi performans vurgusu için kullanılıyor.