Talat Sait Halman Çeviri Ödülü, Salon İKSV’de düzenlenen bir törenle sahiplerine verildi. İKSV Yönetim Kurulu Başkanı Bülent Eczacıbaşı ve seçici kurul üyelerinin de katıldığı gecede, İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından verilen 20 bin TL değerindeki 2019 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün sahipleri Seçici Kurul Başkanı Doğan Hızlan tarafından açıklandı. Ödül Ebru Erbaş ve Kamil Kayhan Yükseler’e verildi. TALAT SAİT HALMAN'IN ANISINI YAŞATIYOR Törende konuşma yapan İKSV Yönetim Kurulu Başkanı Bülent Eczacıbaşı, “Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı ve ilk Kültür İşleri Büyükelçisi olan Talât Sait Halman, 2008’den 2014’teki vefatına kadar İstanbul Kültür Sanat Vakfı’nın Mütevelliler Kurulu Başkanlığı görevini üstlendi, bu alandaki tecrübesini ve dostluğunu bizimle paylaştı. Biz de bu değerli ismin anısını, kendisinin de büyük emek verdiği çeviri alanında yeni ve başarılı örnekleri destekleyerek yaşatmaktan mutluluk duyuyoruz” dedi. [caption id="attachment_5644802" align="aligncenter" width="660"] Kamil Kayhan Yükseler[/caption] Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu; yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay; yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın; yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşuyor. [caption id="attachment_5644801" align="aligncenter" width="660"] Ebru Erbaş[/caption] 5 YILDIR VERİLİYOR 2015’te başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün ilki, 2015’te Georges Perec’in La Boutique Obscure: 124 Rêves adlı eserinin Karanlık Dükkân: 124 Rüya adlı çevirisiyle Siren İdemen’e; ikincisi Anna Seghers’in Transit adlı eserinin aynı adlı çevirisiyle Ahmet Arpad’a; üçüncüsü James Joyce’un Finnegans Wake adlı eserinin Finnegan Uyanması adlı çevirisiyle Fuat Sevimay’a; dördüncüsü ise Alberto Manguel’in Dönüş adlı novellasını İngilizce aslından Türkçeye çeviren Ülker İnce’ye sunulmuştu.